Вы здесь

Соглашение о сотрудничестве между Генеральной прокуратурой Российской Федерации и Генеральной прокуратурой Республики Казахстан (г.Москва, 23 июня 2009 года)

Версия для печатиВерсия для печатиPDFPDF

Генеральная прокуратура Российской Федерации и Генеральная прокуратура Республики Казахстан, далее именуемые Сторонами,

основываясь на принципах равенства и взаимного уважения,

придавая важное значение обеспечению законности, борьбе с преступностью, защите прав и свобод человека и гражданина,

исходя из обоюдного стремления укреплять и развивать международное сотрудничество в вопросах, представляющих взаимный интерес,

стремясь осуществлять такое сотрудничество наиболее эффективными способами,

принимая во внимание положения Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года и Протокола к ней от 28 марта 1997 года, а также других международных договоров в сфере борьбы с преступностью, участниками которых являются их государства,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны осуществляют сотрудничество в соответствии с настоящим Соглашением в рамках своих полномочий при соблюдении законодательства и международных обязательств своих государств.

Статья 2

Стороны сотрудничают по следующим основным направлениям:

обеспечение защиты прав и свобод человека и гражданина,

борьба с преступностью, в том числе в ее организованных формах, терроризмом, коррупцией, незаконным оборотом оружия, наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, преступлениями в сфере экономики и высоких технологий, торговли людьми и иными видами преступлений, представляющими повышенную угрозу для общества,

взаимодействие в вопросах выдачи и правовой помощи по уголовным делам,

подготовка и повышение квалификации кадров для органов и учреждений прокуратуры,

научно-исследовательская деятельность по вопросам, представляющим взаимный интерес.

Статья 3

В целях реализации настоящего Соглашения сотрудничество Сторон осуществляется, в частности, в следующих формах:

обмен опытом и информацией по вопросам деятельности Сторон, в том числе о тенденциях преступности и в области защиты прав и свобод человека и гражданина,

проведение консультаций и рабочих встреч по правовым вопросам, в том числе на этапах подготовки и рассмотрения конкретных запросов о выдаче и правовой помощи по уголовным делам,

обмен законодательными и иными нормативными правовыми актами, а также методическими материалами, учебной литературой и научными изданиями,

организация встреч экспертов, а также визитов специалистов для изучения и обмена опытом своей деятельности и обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, в том числе выносимых на рассмотрение международных форумов и организаций,

проведение совместных научных исследований и научно-практических мероприятий по актуальным вопросам деятельности Сторон,

организация профессиональной подготовки и повышения квалификации работников прокуратуры Российской Федерации и Республики Казахстан, в том числе путем организации семинаров, стажировок и учебных курсов.

Статья 4

Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в определении и развитии иных взаимоприемлемых направлений и форм сотрудничества при соблюдении условий, предусмотренных в статье 1.

Статья 5

1. В целях реализации настоящего Соглашения Стороны сносятся друг с другом непосредственно.

2. Координация сотрудничества в рамках настоящего Соглашения осуществляется следующими структурными подразделениями Сторон:

с Российской Стороны - Главным управлением международно-правового сотрудничества,

с Казахстанской Стороны - Департаментом международного сотрудничества.

3. Стороны обязуются незамедлительно информировать друг друга в случае изменений своих структурных подразделений, осуществляющих координацию в рамках настоящего Соглашения.

Статья 6

1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основе запросов заинтересованной Стороны об оказании содействия или по инициативе Стороны, полагающей, что предлагаемое содействие или совместное мероприятие представляет интерес для другой Стороны.

2. Запрос или инициативное предложение направляется в письменной форме, однако в безотлагательных случаях они могут передаваться устно при условии обязательного последующего их подтверждения письменно в течение трех суток, в том числе с использованием технических средств передачи текста.

При возникновении сомнения в подлинности запроса может быть запрошено его подтверждение.

3. Запрос об оказании содействия должен содержать:

наименование запрашивающего органа и запрашиваемого органа,

изложение существа дела,

указание цели и обоснование запроса,

описание содержания запрашиваемого содействия,

любую другую информацию, которая может быть полезна для надлежащего исполнения запроса.

4. Запрос об оказании содействия, переданный или подтвержденный в письменной форме, подписывается руководителем запрашивающего органа или его заместителем.

5. В случае необходимости запросы и прилагаемые к ним документы, направляемые в соответствии с настоящим Соглашением, сопровождаются переводом на язык государства запрашиваемой Стороны.

Статья 7

1. В исполнении запроса о содействии отказывается полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что его исполнение может нанести ущерб суверенитету, безопасности или другим существенным интересам ее государства либо противоречит его законодательству или международным обязательствам.

2. По возможности запрашиваемая Сторона до вынесения решения об отказе в оказании содействия проводит консультации с запрашивающей Стороной для рассмотрения вопроса о том, может ли содействие быть оказано при соблюдении тех условий, которые запрашиваемая Сторона считает необходимыми. В случае согласия с выдвинутыми условиями запрашивающая Сторона обеспечивает их соблюдение.

3. Запрашивающая Сторона письменно уведомляется о полном или частичном отказе в исполнении запроса с указанием причины отказа.

Статья 8

1. При исполнении запросов Стороны руководствуются законодательством и международными договорами своих государств.

2. Запрашиваемая Сторона в возможно короткие сроки информирует запрашивающую Сторону о результатах рассмотрения запроса об оказании содействия или инициативного предложения.

Статья 9

1. Каждая из Сторон принимает необходимые меры для обеспечения конфиденциальности информации и документов, полученных от другой Стороны в рамках настоящего Соглашения и представленных при условии соблюдения конфиденциальности.

2. Каждая Сторона в соответствии с законодательством ее государства обеспечивает такую степень конфиденциальности, о которой просит другая Сторона.

3. Информация и документы, полученные от запрашиваемой Стороны, могут быть использованы для иных целей, помимо тех, в которых они были запрошены, только с предварительного согласия предоставившей их Стороны за исключением случаев, когда они являются общедоступными в государстве передавшей Стороны.

Статья 10

Каждая Сторона самостоятельно несет расходы в связи с исполнением настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет достигнута договоренность об ином.

Статья 11

Представители Сторон при необходимости проводят рабочие встречи и консультации в целях рассмотрения вопросов укрепления и повышения эффективности сотрудничества на основании настоящего Соглашения.

Статья 12

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 13

Все спорные вопросы относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.

Статья 14

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 15

1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты его подписания.

2. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 60 дней с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.

3. Прекращение действия настоящего Соглашения не влечет прекращения обязательств, возникших для Стороны в период его действия, если Стороны не договорятся об ином.

4. С даты подписания настоящего Соглашения отношения между Сторонами не будут регулироваться Соглашением о правовой помощи и сотрудничестве между органами прокуратуры Российской Федерации, Республики Беларусь, Республики Казахстан и Республики Кыргызстан от 8 октября 1992 года.

Совершено в городе Москве 23 июня 2009 года в двух экземплярах, каждый на русском и казахском языках.

За Генеральную прокуратуру

За Генеральную прокуратуру

Российской Федерации

Республики Казахстан

Юрий Чайка

Кайрат Мами

/подпись/

/подпись/

СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ГЕНЕРАЛЬНЫХ ПРОКУРАТУР
ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВ СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ
ГОСУДАРСТВ В БОРЬБЕ С ТОРГОВЛЕЙ ЛЮДЬМИ,
ОРГАНАМИ И ТКАНЯМИ ЧЕЛОВЕКА
(Астана, 3 декабря 2009 года)

Генеральные прокуратуры государств - участников Содружества Независимых Государств, именуемые в дальнейшем Сторонами,

выражая глубокую озабоченность масштабами и тенденциями развития торговли людьми, органами и тканями человека, особенно в ее организованных формах,

признавая настоятельную необходимость обеспечения надежной защиты прав и свобод, человека и гражданина, особенно женщин и детей, интересов общества и государства, а также создания эффективных механизмов борьбы с посягательствами на них,

принимая во внимание общепринятые принципы и нормы международного права в данной сфере, участниками которых являются государства Сторон, а также в соответствии с Соглашением о сотрудничестве государств - участников Содружества Независимых Государств в борьбе с торговлей людьми, органами и тканями человека от 25 ноября 2005 года,

руководствуясь стремлением оказывать друг другу более широкое содействие и повышать эффективность сотрудничества в борьбе с торговлей людьми, органами и тканями человека,

заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:

Статья 1

1. Стороны в соответствии с настоящим Соглашением при соблюдении национального законодательства и международных договоров, участниками которых являются их государства, в пределах своей компетенции осуществляют сотрудничество в сфере борьбы с торговлей людьми, органами и тканями человека (далее - борьба с торговлей людьми).

2. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросов оказания правовой помощи по уголовным делам, выдачи и осуществления уголовного преследования.

3. Стороны при выполнении настоящего Соглашения осуществляют сотрудничество через свои центральные и территориальные органы, уполномоченные на осуществление непосредственных сношений.

Об органах, уполномоченных на осуществление непосредственных сношений в рамках настоящего Соглашения (далее - компетентные органы), Стороны уведомляют депозитарий в тридцатидневный срок с даты вступления в силу Соглашения путем направления соответствующего перечня. В этот же срок Стороны уведомляют депозитарий настоящего Соглашения о внесении изменений и дополнений в свои перечни.

Органы прокуратуры приграничных регионов Сторон в целях выполнения положений настоящего соглашения могут в порядке, определяемом Сторонами, устанавливать непосредственные рабочие контакты.

Статья 2

Целями настоящего Соглашения являются:

разработка и реализация согласованных мер сотрудничества Сторон в сфере борьбы с торговлей людьми, в том числе выработка общих подходов в определении направлений, форм и процедур деятельности органов прокуратуры в сфере противодействия торговле людьми;

координация деятельности Сторон, в первую очередь, в предупреждении нарушений законности и повышении эффективности прокурорского надзора в сфере противодействия торговле людьми, защиты и социальной реабилитации жертв торговли людьми.

Статья 3

Основными направлениями сотрудничества Сторон являются:

взаимодействие в совершенствовании нормативной правовой базы сотрудничества в сфере борьбы с торговлей людьми;

обмен опытом осуществления надзора за исполнением законов, касающихся противодействия торговле людьми;

обмен опытом организации и осуществления надзора за соблюдением прав и свобод человека и гражданина, обеспечением защиты жертв торговли людьми, особенно женщин и детей;

координация деятельности правоохранительных органов в борьбе с торговлей людьми и иными, связанными с ней правонарушениями, в первую очередь, в приграничных регионах;

обмен национальным опытом обеспечения в рамках своей компетенции защиты и оказания помощи жертвам торговли людьми;

обмен опытом уголовного преследования лиц, причастных к торговле людьми, в соответствии с полномочиями Сторон;

реализация на национальном уровне в рамках своих полномочий международного передового опыта по защите и социальной реабилитации жертв торговли людьми;

информационное обеспечение противодействия торговле людьми, в том числе развитие информационных систем;

научно-исследовательская деятельность в сфере противодействия торговле людьми;

подготовка и повышение квалификации кадров, специализирующихся в области противодействия торговле людьми.

Статья 4

Стороны осуществляют сотрудничество в следующих основных формах:

обмен нормативными правовыми актами, статистическими, аналитическими и иными материалами и информацией;

обмен опытом осуществления надзорной деятельности, а также предупреждения, пресечения и раскрытия преступлений, связанных с торговлей людьми;

проведение двухсторонних и многосторонних координационных и иных совещаний, а также консультаций, рабочих встреч для разработки организационных документов и решений в сфере борьбы с торговлей людьми;

согласованные в рамках координационных (надзорных) полномочий прокуроров выезды в проблемные регионы, в первую очередь приграничные, для совершенствования мер борьбы с торговлей людьми;

осуществление совместных научных исследований, проведение научно-практических конференций и семинаров по проблемам противодействия торговле людьми;

подготовка и повышение квалификации кадров, в том числе организации стажировок прокурорских работников, специализирующихся по линии борьбы с торговлей людьми;

обсуждение по мере необходимости на Координационном совете генеральных прокуроров результатов и проблем противодействия торговле людьми.

Статья 5

Стороны обмениваются опытом и при необходимости согласовывают свои действия по координации деятельности правоохранительных органов в борьбе с торговлей людьми и иными, связанными с ней правонарушениями, в первую очередь в приграничных регионах.

Статья 6

Стороны уделяют особое внимание наиболее актуальным проблемам сотрудничества, в том числе:

обмениваются опытом разрешения заявлений и сообщений о фактах исчезновения лиц, пропавших без вести;

вовлечения несовершеннолетних, иных лиц, находящихся в зависимом положении, в противоправную деятельность в целях эксплуатации.

Статья 7

Стороны обмениваются опытом уголовного преследования лиц, причастных к торговле людьми, участия прокуроров в рассмотрении судами уголовных дел данной категории, защиты прав и законных интересов потерпевших.

Статья 8

Стороны на взаимной основе обмениваются результатами научных исследований, публикациями, научно-методическими и иными материалами в области борьбы с торговлей людьми, защиты прав и свобод человека и гражданина.

Стороны организуют проведение научно-практических конференций, семинаров, круглых столов, посвященных проблемам противодействия торговле людьми, осуществляют совместные научные исследования.

Статья 9

Стороны регулярно освещают в специальной юридической и иной литературе, средствах массовой информации государств - участников СНГ, на Интернет-сайтах генеральных прокуратур, а также в печатных изданиях СНГ актуальные проблемы совершенствования борьбы с торговлей людьми.

Статья 10

1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании обмена информацией либо запроса об оказании содействия (далее - запросы).

2. Запрос об оказании содействия должен содержать:

а) наименование запрашивающего и запрашиваемого органов;

б) изложение существа дела;

в) цель и обоснование запроса;

г) описание содержания запрашиваемого содействия;

д) иную информацию, которая может быть полезна для надлежащего исполнения запроса.

3. Запрос об оказании содействия направляется в письменной форме, в том числе с использованием технических средств передачи текста или электронной почты. В безотлагательных случаях запрос может передаваться устно, однако, не позднее чем через трое суток он должен быть подтвержден письменно, в том числе с использованием технических средств передачи текста.

4. Запрос об оказании содействия, переданный или подтвержденный в письменной форме, подписывается руководителем запрашивающего компетентного органа или его заместителем и удостоверяется гербовой печатью этого органа.

Статья 11

1. Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного исполнения запроса.

Запрашивающая Сторона незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или существенно задерживающих его исполнение.

2. Если исполнение запроса не входит в компетенцию запрашиваемого органа либо последний по каким-либо причинам не может обеспечить его надлежащее исполнение, то он передает запрос другому компетентному органу и незамедлительно уведомляет об этом инициатора запроса.

3. Запрашиваемая Сторона вправе запросить дополнительные сведения, необходимые, по ее мнению, для надлежащего исполнения запроса.

4. Если компетентный орган запрашивающей Стороны устанавливает, что необходимость в исполнении запроса отпала, то он незамедлительно уведомляет об этом соответствующий компетентный орган запрашиваемой Стороны.

5. При исполнении запроса применяется законодательство государства запрашиваемой Стороны.

Статья 12

1. Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность информации о факте поступления запроса, его содержании и сопровождающих документах, а также факте оказания содействия, если они носят закрытый характер или одна из Сторон просила об обеспечении такой конфиденциальности.

2. Степень закрытости такой информации определяется запрашиваемой Стороной по согласованию с запрашивающей Стороной.

3. В случае невозможности исполнения запроса без сохранения конфиденциальности запрашиваемая Сторона информирует об этом запрашивающую Сторону, которая решает, следует ли исполнять запрос на таких условиях.

Статья 13

1. В оказании содействия в рамках настоящего Соглашения может быть отказано полностью или частично, если компетентный орган запрашиваемой Стороны полагает, что исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку либо противоречит национальному законодательству, международным обязательствам или другим существенным интересам его государства.

2. Запрашивающая Сторона письменно уведомляется о полном или частичном отказе в оказании содействия с указанием причин отказа.

Статья 14

1. Запрашиваемая Сторона в возможно короткие сроки информирует запрашивающую Сторону о результатах исполнения запроса.

2. Без согласия запрашиваемой Стороны результаты исполнения запроса, не могут быть использованы в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.

3. Для передачи третьей стороне сведений, полученных запрашивающей Стороной на основании настоящего Соглашения, требуется предварительное согласие Стороны, предоставившей эти сведения.

Статья 15

При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения Стороны пользуются русским языком. В случае исполнения документов на других языках к ним прилагается заверенный перевод на русский язык.

Статья 16

Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 17

Настоящее Соглашение не препятствует развитию двустороннего сотрудничества между Сторонами в борьбе с торговлей людьми, не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 18

1. Стороны по взаимному согласию вносят изменения и дополнения в настоящее Соглашение путем подписания соответствующих протоколов, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

2. Спорные вопросы, возникающие при толковании или применении положений настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 19

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания, а для тех Сторон, законодательство которых требует выполнения внутригосударственных процедур, с даты сдачи на хранение депозитарию уведомления об их выполнении.

2. Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом депозитарий. Решение о выходе вступает в силу по истечении шестидесяти дней с даты получения депозитарием уведомления о выходе.

Статья 20

1. Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат Координационного совета генеральных прокуроров государств - участников Содружества Независимых Государств.

2. Депозитарий будет незамедлительно извещать Стороны о присоединении к настоящему Соглашению или выполнении процедур, необходимых для его вступления в силу, дате вступления Соглашения в силу, а также о получении им других уведомлений и документов, касающихся настоящего Соглашения.

Совершено в г.___________ «____» _____________ 200___ года в одном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится у депозитария, который направит его заверенную копию каждой из Сторон.

За Генеральную прокуратуру Азербайджанской Республики

За Генеральную прокуратуру Кыргызской Республики

За Генеральную прокуратуру Республики Армения

За Генеральную прокуратуру Республики Молдова

За Генеральную прокуратуру Республики Беларусь

За Генеральную прокуратуру Российской Федерации

За Генеральную прокуратуру Грузии

За Генеральную прокуратуру Республики Таджикистан

За Генеральную прокуратуру Республики Казахстан

За Генеральную прокуратуру Украины

 

Размер шрифта
Обычный размер
Большой размер
Огромный размер
Цвета сайта
Черным по белому
Белым по черному
Темно-синим по голубому
Изображения
Включить/выключить изображения
Настройки
Настройки
Обычная версия
Обычная версия
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.